「香港日本語同好會」

是我開設的Facebook

專頁,我會在這個專頁

和大家分享更多在香港

看到的日本語。

2015年4月29日星期三

東海堂母親節蛋糕

2015429日《頭條日報》P.73
 
はは
 
かん
しゃ
 
感謝母親
 
〈cake〉
 
絲絨
ケーキ
絲絨蛋糕」 ?
這是中日夾雜的名稱。這種蛋糕
在英文叫做「red velvet cake」,
中文譯成「紅絲絨蛋糕」,這裡
將中文「絲絨」和日文「ケーキ」
勉強貼在一起。正確的日文譯名是
「レッドベルベットケーキ」。

2014年4月30日《頭條日報》P.83
 
とく
べつ
 
 
めい
しゅ
 
けん
じょう
 
在特別的日子進貢明珠」 ?
日文的「献上」等於中文的「進貢」,對象只會是皇帝或身份極高的人。
如果對象是自己的母親,根本不應該使用「献上」一詞。

2015年4月22日星期三

牛摩


 
〈日本式〉
〈鍋〉
ほう
だい
 
にほんしき
なべ
「日式火鍋放題」
日文的「放題」是接在動詞後面解作「任意地」或
「無限制地」,所以這句的「なべ放題」(鍋放題)
根本解不通。
 
ほん
 
 
うし
 
「日本的佐賀『和』牛」
這句竟然把「和牛」的「和」當成中文連接詞「和」,
譯成日文的「と」(等如英文的 "and"),不知所謂!
我相信他是用翻譯工具把「日本佐賀和牛」譯成日文,
得出錯誤的譯文。
屯門時代廣場分店

2015年4月20日星期一

香港零食連鎖店

香港多間零食連鎖店的名稱不約而同加入日本元素,以下是這些名稱的一覽表。

良品 Aji Ichiban

用了日文平假名「の」及日文詞語「良品」。
「Aji Ichiban」是日文「味一番」的拼音。

零食物語 Okashi Land

用了日文詞語「物語」。
「Okashi」是日文「お菓子」的拼音。
食神伝説

「傳」寫成日本漢字「伝」。

多慶屋
「多慶屋」是東京上野一間百貨店的名稱。
アメ横丁 Ameyokocho

名稱改自東京上野商店街「アメヤ横丁」。

松坂庫

用了日文名稱「松坂」。
激安専売店

用了日文詞語「激安」及「専売店」。
「専売」(專賣)是日本漢字寫法。


759阿信屋

「阿信」是香港人熟悉的日本電視劇女主角,
日文原名是「おしん」

2015年4月7日星期二

人氣

 
にん
 
 
ninki
 
來自日文的「人氣」不知道在何時傳入中文,
成為華人慣用的詞語在香港,不少廣告刻意
跟從日文漢字的寫法,把「氣」寫成「」。

眾所周知,「人氣」解作「受歡迎」或「受歡迎的程度」。這個詞語在中文及日文
通常都是用以下形式表達:

人気がある / ない    有 / 沒有人氣
人気が高い / 低い    人氣高 /
人気が上がる / 下がる  人氣上升 / 下跌
人気商品(人気+名詞)  人氣商品 

香港有一間名為「人氣電器店」的電器連鎖店,
 英文名稱「Ninki Denki是取自日語的「人気」
 (ninki) 及「電器(denki)。

少中文廣告會把「人氣」當作副詞 ,後面接上動詞,例如寫成「人氣登場」,
日文的「人気」是不能這樣使用 。另外,如果是發售新商品,一開始就斷言該商品
「有人氣」也不妥當,所以人氣新登場 / 新上市 / 新發賣」這些講法並不合理。
如果是曾經很受歡迎的商品再次發售,中文常用「人氣回歸」這個講法,不過日文
通常會以「好評につき再登場」表示,無須用「人気」一詞。


 
だい
にん
 
ちょう
にん
 
」 「

「大人気」和「超人気」的意思相近,都是表示
「非常受歡迎」

2015年4月5日星期日

日本地名常用的「ヶ」

 
げつ
 
「~

最近某廣告出現「2ヶ月間」這個寫法,
「~ヶ月」其實就是日文的「~個月」。
「2ヶ月」即是「兩個月」。這個「ヶ」
在日語讀作「ka」,可以寫成漢字「個」
或「箇」(這兩個字相通),據說「ヶ」
就是由「箇」簡化而成的符號。

※「ヶ」並不是片假名「ケ」(ke) 的縮寫,兩者
 只是字形相同。另外,這個「ヶ」亦可以寫成 
 「ケ」、「ヵ」、「カ」、「か」等等。

「ヶ」另一個用法是作為「連體助詞」插在日文專有名詞中間,讀作「ga」(が)。
在這個情況,「ヶ」與「個」沒有關係。
 
大家在東京乘搭地鐵或火車,有沒有留意到「霞ケ関」、「市ヶ谷」這樣的站名?
會讀漢字但不認識日文的香港人都會疑惑中間那個「日文字」應該怎樣讀。其實,
「ケ」(大寫) 或「ヶ」(小寫) 是常用於日本地名的「連體助詞」,可以當成「の」
讀成「之」。不過,在正式的中文翻譯,約定俗成的做法是刪去「ケ」或「ヶ」,
所以「霞ケ関」只須讀成「霞關」、「市ヶ谷」只須讀成「市谷」。

※以上提到這個字有分大寫和小寫,其實日本人也會對此感到混亂。就以「霞ケ関」
 這個地鐵站為例,站內同時有「霞ケ関」和「霞ヶ関」兩種寫法令人無所適從。

Flash